naomiさん
2024/04/16 10:00
キャラを100%正確に再現している を英語で教えて!
コスプレイヤー・オブ・ザ・イヤーを見ていた時に「彼はキャラを100%正確に再現してる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・He is replicating the character.
・He is capturing the character.
入りきらなかった文を含めて以下に記載します。
1. He is replicating the character 100% accurately.
彼はキャラを100%正確に再現している。
まず、 replicate は「再現する」や「複製する」という意味があります。そして、「正確に」を英語で accurately といいます。 今回は「100%正確に」という表現ですので、そのまま 100% accurately と言うことができます。
ちなみに、100%の英語の読み方は a hundred percent か one hundred percent となります。
2. He is perfectly capturing the character.
彼はキャラを完璧に再現している。
capture とはキャラの特徴などを「捉える」という意味があります。それに perfectly を付けることで「完璧に捉える」=「完璧に再現する」という言い方ができます。
capture はキャラの見た目だけではなく、特徴や性格、しぐさや表情なども含めて再現している様子を言います。
replicate はどちらかというと見た目を細かい部分まで再現している様子を言います。
参考になれば幸いです。