Issa

Issaさん

2024/04/16 10:00

表彰式が行われる を英語で教えて!

「試合が終わったら何かあるの?」と聞かれたので、「試合のすぐ後に表彰式が行われるよ」と言いたいです。

0 285
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/07 09:52

回答

・An awards ceremony will be held.
・An awards ceremony is taking place.

「授賞式が開かれます」という意味で、イベントの開催を知らせる定番フレーズです。

「will be held」は「開催される予定です」というニュアンスで、少しフォーマルな響きがありますが、ビジネスメールやイベントの案内、学校のお知らせなど幅広く使えます。口頭よりは書き言葉でよく見かける表現です。

An awards ceremony will be held right after the game.
試合のすぐ後に表彰式が行われるよ。

ちなみに、この表現は「授賞式が行われています」という意味で、特定の有名な式典ではなく、何かの授賞式がちょうど今開催されている、という状況を客観的に伝える時に使えます。例えば、イベント会場の近くを通りかかった人が「中で何をやっているの?」と尋ねた時にピッタリな一言です。

An awards ceremony is taking place right after the game.
試合のすぐ後に表彰式が行われるよ。

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/12 16:27

回答

・An awards ceremony will take place〜

英語で「試合のすぐ後に表彰式が行われます」と言いたい場合は、「An awards ceremony will take place immediately after the game.」と表現できます。

「表彰式」は「An awards ceremony 」と英語で表現し、「〜が行われる」は「take place 」で表現できます。

「immediately」で「すぐに」を意味し、「immediately after the game.」で「試合が終わったらすぐに」を表現できます。

<例文>
An awards ceremony will take place soon.
(もうすぐ表彰式が行われます。)

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV285
シェア
ポスト