harumamaさん
2024/04/16 10:00
面接が行われている を英語で教えて!
会社で、同僚に「うちの会社で今、面接が行われているみたい」と言いたいです。
回答
・An interview is in progress.
・An interview is taking place.
「An interview is in progress.」は、「ただ今、面接中です」という意味です。
ドアの貼り紙や、誰かが部屋に入ろうとした時に「今ちょっと入れないよ」と伝える場面で使えます。面接だけでなく、取材や重要な話し合いの最中にも使える、少しフォーマルで丁寧な表現です。
Looks like an interview is in progress in one of the meeting rooms.
会議室の1つで面接が行われているみたいだね。
ちなみに、「An interview is taking place.」は「面接中です」という意味で、今まさに面接が行われている臨場感を伝える表現です。部屋の前で待っている人に「今、面接が行われています」と伝えたり、電話で「担当者はただ今面接中です」と説明したりする場面で使えますよ。
It looks like an interview is taking place in one of the conference rooms.
会議室の1つで面接が行われているみたいだね。
回答
・An interview is taking place.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「面接が行われている」は英語で上記のように表現できます。
interviewで「面接」、take placeで「行われる」という意味になります。
例文:
It looks like an interview is taking place at my company now.
うちの会社で今、面接が行われているみたい。
* It looks like 主語 動詞 ~のようだ
(ex) It looks like it is going to rain tonight.
今夜、雨が降りそうだ。
An interview is taking place in the meeting room.
会議室で面接が行われています。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan