yoshinoさん
2024/04/16 10:00
プロになれると思う を英語で教えて!
高校野球の試合を見ていた時に「彼はプロになれると思う」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I think you have what it takes to go pro.
・You could go pro.
「君ならプロになれるよ!」という意味です。スポーツ、ゲーム、音楽など、趣味やアマチュアのレベルを超えて、それを職業にできるほどの才能や素質がある、と相手を高く評価し、応援する時に使います。親しい友人や後輩への、心からの褒め言葉や励ましの言葉としてピッタリです。
I think he has what it takes to go pro.
彼はプロになれる素質があると思うよ。
ちなみに、「You could go pro.」は「プロになれるよ!」という意味で、相手のスキルがプロ級だと感心した時に使う最高の褒め言葉です。本気でプロ転向を勧めるというより「マジでうまいね!」「お店出せるレベルだよ!」といったニュアンス。ゲームやスポーツ、料理やDIYなど、相手が趣味でやっていることに対して気軽に言えますよ。
He could go pro.
彼はプロになれるよ。
回答
・I think 主語 can be a professional.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「プロになれると思う」は英語で上記のように表現できます。
I think 主語 動詞で「~だと思う」、be動詞 professionalで「プロになる」という意味になります。
例文:
When I watched your baseball game, I thought you could be a professional.
あなたの野球の試合を見たとき、プロになれると思いました。
A: I think she can be a professional
彼女はプロになれると思います。
B: I agree with you.
私のそう思います。
*agree with ~に賛成です
(ex) I agree with your opinion.
私はあなたの意見に賛成です。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan