Umikaさん
2024/04/16 10:00
私の不得手は息継ぎ を英語で教えて!
スイミングスクールで、講師に「私の不得手は息継ぎ」と言いたいです。
0
66
回答
・I'm not good at breathing.
・I'm weak at breathing.
1. I'm not good at breathing.
直訳は「私は息継ぎが苦手です」となります。
「不得手」とは「得意ではない」ということですから、「苦手」という言い方に置き換えて表現することができます。
英語で「不得意、苦手」と言いたいときによく使われるのが not good at 〜「〜が苦手」というフレーズです。
また、breathing は水泳では「息継ぎ」の意味ですが、一般的には「呼吸」という意味です。
2. I'm weak at breathing.
直訳は「私は息継ぎが不得意です」となります。
weak は「弱い、劣っている」という意味があり、weak at 〜 で「〜に弱い、不得意」と言い表すことができます。
役に立った0
PV66