Astoria

Astoriaさん

2022/09/23 11:00

得意不得意 を英語で教えて!

友人が料理が苦手、と嘆いていたので誰にでも得意不徳はあるよと言いたいです。

0 1,165
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/03 00:00

回答

・Like it or not
・Whether you like it or not.
・Ready or not.

Like it or not, everyone has their own strengths and weaknesses.
好きか嫌いかに関わらず、誰でも得意なことと不得意なことがあるよ。

Like it or notは、「好きであろうと嫌いであろうと」という意味で、相手の感情や意見に関係なく事実は変わらないというニュアンスを含みます。主に、相手にとって不快かもしれないが避けられない事実や状況を伝えるときに使われます。例えば、「好きか嫌いかに関わらず、明日の試験には出なければならない」などの文脈で使用します。

Whether you like it or not, everyone has their strengths and weaknesses.
「好きでないこともあるけど、誰でも得意なことと得意じゃないことがあるんだよ。」

Ready or not, everyone has their strengths and weaknesses, especially when it comes to cooking.
「準備が整っていようがいまいが、誰しも得意なことと苦手なことがあるよ。特に料理に関してはね。」

Whether you like it or notは、相手がその状況や事実を受け入れるか否かに関わらず、それが存在することを強調する時に使います。一方、Ready or notは、相手が準備ができているかどうかに関わらず、何かが起こることを告げる時に使います。前者はしばしば対話や議論の中で使われ、後者はアクションやゲームの開始を告げる時に使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/04 23:42

回答

・strong points and weak points
・strengths and weaknesses

strong points:強いポイント
weak points:弱いポイント

strengths:強み、長所
weaknesses:弱み、短所

例文
A:I'm not good at cooking.
料理が苦手。
B:Everybody has strong points and weak points.
誰にでも得意不得意はあるよ。
※be good at:~が得意である
be bad at:~が下手である

Everybody has strengths and weaknesses, so don't worry about it too much.
誰にでも得意不得意はあるから、気にしないで。
※everybodyはeveryoneに置き換えることもできます。

役に立った
PV1,165
シェア
ポスト