Airinさん
2024/08/01 10:00
自分の得意不得意をわかってる を英語で教えて!
自分の得意な事を活かしていきたいので、「自分の得意不得意をわかってる」と言いたいです。
回答
・I know my own strengths and weaknesses.
・I'm self-aware.
「自分の得意なこと(強み)も苦手なこと(弱み)も、ちゃんとわかってるよ」という意味です。
自己分析ができている、という客観的な自信を示すニュアンスがあります。面接での自己PRや、チームで役割分担を決めるときに「自分にはこれが向いている」と伝えたい場面などで使えます。
I know my own strengths and weaknesses, so I want to focus on a role where I can make the most of my talents.
自分の得意不得意はわかっているので、自分の才能を最大限に活かせる役割に集中したいです。
ちなみに、「I'm self-aware.」は「自分のこと、わかってるよ」というニュアンスで使えます。自分の欠点や変なクセを指摘された時などに、「はいはい、自覚してますって(笑)」と返したり、自分の行動を客観的に分析して「我ながら〇〇な性格だよね」と、少しおどけて言う時にも便利な一言です。
I'm self-aware enough to know what my strengths and weaknesses are.
私は自分の得意不得意を把握しています。
回答
・I know my strengths and weaknesses.
「自分の得意不得意をわかってる」は英語で「I know my strengths and weaknesses.」や「I'm aware of what I'm good at and what I'm not.」と表現できます。
I know my strengths and weaknesses.
直訳すると「自分の強みと弱みを知っている」という意味で、自分が得意なことと不得意なことを理解していることを示します。
I'm aware of what I'm good at and what I'm not.
こちらは「自分が得意なこととそうでないことを理解している」という意味で、自分のスキルや能力に対する理解を示しています。
例文:
I know my strengths and weaknesses, so I try to focus on what I do best.
自分の得意不得意をわかっているので、得意なことに集中するようにしています。
I'm fully aware of what I'm good at and what I'm not, which helps me make better decisions.
自分の得意不得意を理解しているので、より良い判断ができます。
Understanding my strengths and weaknesses allows me to improve continuously.
自分の得意不得意を理解することで、常に成長することができます。
これらの表現を使うことで、自分の得意なことや不得意なことを理解していることを英語で表現できます。
Japan