Yagi Rintaro

Yagi Rintaroさん

2024/04/16 10:00

物欲がとどまることを知らない を英語で教えて!

買い物中毒かも?と思ったときに「私の物欲がとどまることを知らない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 392
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/07 09:52

回答

・My desire for material things knows no bounds.
・I have an insatiable appetite for new things.

「私の物欲はとどまるところを知らない」という意味です。

欲しいものが次から次へと出てきて、物欲が無限に湧き上がってくる状態を表します。自虐的なユーモアを込めて「また新しいスマホ買っちゃった。物欲が止まらないよ!」のように、友人との会話などで気軽に使えます。

My desire for material things knows no bounds; I think I might be a shopaholic.
私の物欲はとどまるところを知らない。買い物中毒かもしれない。

ちなみに、"I have an insatiable appetite for new things." は「新しいものへの好奇心が尽きないんだ」というニュアンスです。自分の旺盛な探求心や知識欲を、ユーモアを交えて表現したい時にぴったり。趣味や仕事の話で、次々と新しいことに挑戦する姿勢を伝えたい時などに使えます。

I have an insatiable appetite for new things; I think I might be a shopaholic.
私の物欲はとどまるところを知らない。買い物中毒かもしれない。

obair oifige

obair oifigeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/17 01:39

回答

・I can't stop my greed.

I can't stop my greed buying things.
「買い物をしたい欲を止められない。」

欲望がとめられないことは stop を使って表現できます。
dissolve 「解消する」という言い方もあります。ただ、これを使うと、物欲を抑え込むというより、買いたいだけ買って満足するという意味になります。

また、欲求が育つことは grow で表現できます。
My greed to go to America is growing day by day.
「アメリカへ行きたいという思いが日に日に強くなっている。」

「欲望」にも様々な言い方があります。

・ desire 「欲望」
あまり良くない欲から、「強く~したいと思う」などのような場合まで、幅広い「望み」に使われます。
My desire to learn keeps growing.
「彼の学びへの欲求は止まらない。」

・ greed
例文はこれを使っています。一般的な「欲」です。

・ lust
最も重い言葉です。

役に立った
PV392
シェア
ポスト