nakachanさん
2024/04/16 10:00
絶対またお邪魔します を英語で教えて!
とても素敵なフランス料理店だったので、「絶対またお邪魔します」と言いたいです。
回答
・I'd love to come back again soon.
・I'll definitely be back.
「ぜひまた近いうちに来たいです!」という心からの気持ちが伝わる温かい表現です。単に「また来たい」と言うより、楽しかったことや満足したことが強く伝わります。
お店やレストラン、友人の家など、素晴らしい時間を過ごした場所で、感謝と再訪の熱意を伝えたい時にぴったりです!
This was a wonderful meal. I'd love to come back again soon.
素晴らしい食事でした。ぜひまた近いうちにお邪魔したいです。
ちなみに、「I'll definitely be back.」は「絶対にまた来るね!」という強い気持ちを表すフレーズです。お店や場所が最高に気に入った時や、別れ際に「必ず戻ってくるから!」と約束するような場面で使えます。単なる社交辞令ではなく、本気で再訪したいという熱意が伝わりますよ。
Thank you for the wonderful meal, I'll definitely be back.
素晴らしい食事をありがとうございました、絶対にまた来ます。
回答
・I will definitely visit you again.
I will definitely visit you again.
絶対またお邪魔します。
今回の例文での「お邪魔します」はお店に再度お伺いするという意味です。「お伺いする」はvisitで表します。Visitには「訪問する」「訪れる」という意味があります。
I would like to visit that Chinese restaurant again.
またあの中華料理店にお邪魔したいです。
Can I visit your house?
あなたのお家にお邪魔していいですか?
「絶対に」は英語でdefinitelyです。「もちろん!」といいたい場合にも用いることができます。
She will definitely pass the exam.
彼女は絶対に試験に合格します。
I will definitely go!
絶対に行きます!