imagami

imagamiさん

2024/09/26 00:00

お邪魔します を英語で教えて!

友人の家に伺った時、「お邪魔します」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 14
noriko

norikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/12/11 23:54

回答

・May I come in?
・Excuse me for disturbing

1. May I come in?
入ってもいいですか?
この表現は、部屋に入る時などに許可を取る時に使えます。直接的な訳は入ってもいいですか?ですがお邪魔しますとしてつかえます。

2. Excuse me for disturbing.
お邪魔します。
この表現は日本語の「お邪魔します」として使うことができます。
例えば、
Excuse me for disturbing, but may i come in?
お邪魔しますが入ってもいいですか?
Excuse me for disturbing your meeting.
会議中にお邪魔してすみません。

少しでも参考になれば幸いです。

役に立った
PV14
シェア
ポスト