MAHOさん
2020/02/13 00:00
気が利く を英語で教えて!
姉は周りのことによく気がつくので、「気が利くタイプです」と言いたいです。
回答
・Being thoughtful.
・Being quick on the uptake.
My sister is always being thoughtful and attentive to those around her.
私の姉は、いつも周りの人々に思いやりを持ち、注意深く行動しています。
「Being thoughtful」とは、「思慮深い」、「配慮がある」という意味で、他人の感情や状況を気にかけ、行動に移すことを指します。友人が困っている時に手助けをしたり、誰かが疲れている時に休ませてあげたりするのは"thoughtful"な行動と言えます。「Being thoughtful」は日頃のコミュニケーションや接客業、リーダーシップを発揮する場面などで重要な要素です。また、贈り物を選ぶ時や、言葉を選んで伝える時など、他の人に感謝の気持ちを示す際にも使われます。
My sister is always quick on the uptake; she's really perceptive.
私の姉はいつも物事をすぐに察しているー彼女は本当に気が利いています。
"Being thoughtful"は、他人の気持ちや状況を思いやる、または深く考えることを意味します。例えば、誰かの誕生日を覚えている、または誰かが困っている時に手伝いを申し出る行動が挙げられます。「君は本当に思慮深い」と言う時は、その人が他人の感情に配慮して行動する優れた特性を称賛しています。
一方、"Being quick on the uptake"は、新しい情報を素早く理解する能力を示し、製品のデモンストレーションをすぐに理解したり、新しいシステムを迅速に習得するなどの状況で使います。「あなたは本当に理解が早い」と言う時は、その人が早く学ぶことができ、新しい情報を素早くキャッチして適応する能力を評価しています。
回答
・thoughtful
・considerate
「気が利く」は英語では thoughtful や considerate などで表現することができます。
My sister is a thoughtful type.
(姉は気が利くタイプです。)
He is very considerate, so he has already become an integral part of the sales department.
(彼はとても気が利くので、すでに営業部に欠かせない存在になっています。)
※integral part(欠かせない存在、不可欠な部分、など)
ご参考にしていただければ幸いです。