mekkoさん
2024/04/16 10:00
成功を左右する を英語で教えて!
就活をしているときに「これが成功を左右するポイントだ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・make or break
・determines success or failure
「make or break」は「成功か失敗か、運命の分かれ目」というニュアンスです。何かの結果次第で、すべてが上手くいくか、台無しになるか決まるような重大な状況で使います。
例えば、「このプレゼンはプロジェクトの成否を握る make or break の瞬間だ」のように、まさに「天国と地獄」が決まる瀬戸際にぴったりの表現です。
This final interview is the make-or-break moment for my job search.
この最終面接が、私の就職活動の成功を左右する正念場です。
ちなみに、「determines success or failure」は「それが成功と失敗を分ける」という意味で、結果を左右する決定的な要因を指す時に使います。プレゼンの準備やスポーツの最終局面など、「ここが勝負の分かれ目だ!」という大事な場面でぴったりの表現ですよ。
How you perform in this final interview really determines success or failure.
この最終面接での出来が、まさに成否を分けます。
回答
・It influences the success.
・It determines the success.
It influences the success.
成功を左右する。
influence は「影響」「感化」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「影響を与える」「左右する」などの意味も表せます。
You should listen seriously. This point influences the success.
(真剣に聞いた方がいい。これが成功を左右するポイントだ。)
It determines the success.
成功を左右する。
determine は「決定する」「確定する」「左右する」などの意味を表す動詞になります。
Basically, he determines the success.
(基本的に、彼が成功を左右する。)
Japan