Sakutaro

Sakutaroさん

2024/04/16 10:00

ふんわりとした仕上がりを意識する を英語で教えて!

眉メイクを美しくしたいので、「ふんわりとした仕上がりを意識してます」と言いたいです。

0 79
Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/17 11:53

回答

・I try to do it with a soft touch.
・I try make it a fluffy finish.

1. I try to do it with a soft touch.
ふんわりとした仕上がりを意識しています。

try to do~ ~をしようとする
soft touch ふんわりとした仕上がり

「~を意識している」は英語で言うと、I try to do ~です。直訳をすると、「~をしようと努力する」という意味で、何かを意識しながら動作を行うということを指し示します。そのため、I try to draw beautifully. 「美しく描こうと意識する」、I try to eat neatly. 「きれいに食べることを意識しています」などdraw やeatなどの動詞を必要とします。

「ふんわりとした仕上がり」はsoft touch と言うことができます。touchは「触る・感触」という意味の他に、「少し・少量の・ちょっとした」という意味があります。a last touch 「最後のちょっとした工夫」など、少しだけ加えることや、ちょっとしたことを意識することで変わる仕上がりのことを指します。


I try to draw the eyebrows with a soft finish to make it beautiful.
眉を美しくしたいので、ふんわりとした仕上がりを描くときに意識しています。

2. I try to make it a fluffy finish.
ふんわりとした仕上がりを意識しています。

make it~ ~にする
fluffy finish ふんわりとした仕上がり

「ふんわりとした仕上がり」は別の言い方で、fluffy finish ということができます。fluffy は、ぬいぐるみやペットのフワフワな毛など、細く弾力のある毛のことを指して言います。finishは、「仕上がり」という意味で化粧などのa matt finish 「マットな仕上がり」や、a clean finish 「きれいな仕上がり」など出来上がりを指していいます。


I try to make my eyebrows have a fluffy finish to blend in with the bright color of my lipstick.
明るい口紅の色と合うように、眉毛のふんわりとした仕上がりを意識しています。

役に立った
PV79
シェア
ポスト