yoshimiさん
2023/07/25 10:00
健康を意識する を英語で教えて!
部屋で友達に「最近は健康を意識して野菜を多めに食べてる」と言いたいです。
回答
・To be health-conscious.
・To be mindful of one's health.
「健康意識が高い」という意味です。食事に気をつけたり、運動を習慣にしたりと、日頃から健康に良いことを積極的にしている人や、その姿勢を指します。
「最近、健康意識高くてさ~」のように、日常会話で気軽に使える便利な言葉です。
I've been trying to be more health-conscious lately, so I'm eating more vegetables.
最近はもっと健康を意識するようにしていて、野菜を多めに食べてるんだ。
ちなみに、「To be mindful of one's health」は、単に「健康に気をつける」というより、「自分の健康状態をちゃんと意識して、食事や運動、睡眠などに気を配る」というニュアンスです。病気じゃなくても、日頃から自分の心と体を大切にする、という前向きな姿勢を表すときに使えますよ。
I've been trying to be more mindful of my health lately, so I'm eating more vegetables.
最近は健康を意識して、野菜を多めに食べるようにしてるんだ。
回答
・I’m conscious of my health.
・I take care of my health.
1. I’m conscious of my health.
be conscious of ~は「~を意識する」という意味の表現です。
例文
I’m conscious of my health, that’s why I’m trying to eat a lot of vegetables recently.
最近は健康を意識して野菜を多めに食べています。
2. I take care of my health.
私は健康を心がけている。
take care of ~ は「~に気を付けている」という意味の表現です。
「意識する」はある物事について注意を払っているという意味ですので、こちらの表現も使えるでしょう。
例文
I’ve started swimming because I take care of my health.
健康に気を付けているので水泳を始めました。
Japan