Kudo Yoshitoさん
2024/04/16 10:00
そもそも結婚って必要なの? を英語で教えて!
離婚率が年々上がっているので、「そもそも結婚って必要なの?」と言いたいです。
回答
・Do we even need to get married anymore?
・Is marriage really necessary?
「もう結婚なんてしなくてもいいんじゃない?」というニュアンスです。結婚が当たり前だった昔と比べ、現代の多様な生き方を背景に「結婚って本当に必要?」と、友人との会話などで気軽に問いかける時に使えます。
With divorce rates getting higher every year, do we even need to get married anymore?
離婚率が年々上がっているのを見ると、そもそも結婚って必要なのかな?
ちなみに、「Is marriage really necessary?」は「結婚って本当に必要なのかな?」という素朴な疑問を表すフレーズだよ。結婚の話が出た時や、人生について語り合う中で、結婚という制度そのものに少し懐疑的なニュアンスで問いかける時に使えるよ。深刻になりすぎず、価値観を話し合うきっかけにぴったり!
With divorce rates going up every year, you have to wonder, is marriage really necessary?
年々離婚率が上がっているのを見ると、そもそも結婚って本当に必要なのかなって思っちゃうよね。
回答
・In the first place, is marriage
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「そもそも結婚って必要なの?」は英語で下記のように表現できます。
(上記は文字制限のためすべて記入できていません。)
In the first place, is marriage necessary?
in the first placeで「そもそも」、marriageで「結婚」、necessaryで「必要不可欠な」という意味になります。
例文:
In the first place, is marriage necessary? Divorce rates are increasing every year.
そもそも結婚って必要なの?離婚率が年々上がっている。
A: I’m not sure if I want to get married.
結婚したいかどうかわからないんだ。
B: In the first place, is marriage necessary?
そもそも、結婚は必要なの?
* I’m not sure if 主語 動詞 ~かどうか分からない
(ex) I’m not sure if I can go shopping with you together.
あなたと一緒に買い物に行けるか分からないです。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan