Kaito

Kaitoさん

2024/04/16 10:00

気を付けなかったお前が悪い を英語で教えて!

障害を持った弟が私のものを勝手に使って壊したときに「気を付けなかったお前が悪い」と親から言われましたが、これは英語でなんというのですか?

0 73
Ahava7

Ahava7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/17 19:38

回答

・It's your fault that you did not pay attention.

1. It's your fault that you did not pay attention.
「自分の物に、気を付けなかったお前が悪い」

it's your faultで「あなたのせい、あなたの間違い」になります。you did not pay attentionで「気を付けなかった」になります。この文章の後には、何に気を付けなかったのか、説明が必要です。

You didn't put your things out of your brother's reach.
「弟の手の届かないところにものを置かなかった」と言うことができます。

put your things「ものを置く、片付ける」
out of your brother's reachで「弟の手の届かない」になります。

役に立った
PV73
シェア
ポスト