Kaitoさん
2024/04/16 10:00
気を付けなかったお前が悪い を英語で教えて!
障害を持った弟が私のものを勝手に使って壊したときに「気を付けなかったお前が悪い」と親から言われましたが、これは英語でなんというのですか?
0
69
回答
・It's your fault that you did not pay attention.
1. It's your fault that you did not pay attention.
「自分の物に、気を付けなかったお前が悪い」
it's your faultで「あなたのせい、あなたの間違い」になります。you did not pay attentionで「気を付けなかった」になります。この文章の後には、何に気を付けなかったのか、説明が必要です。
You didn't put your things out of your brother's reach.
「弟の手の届かないところにものを置かなかった」と言うことができます。
put your things「ものを置く、片付ける」
out of your brother's reachで「弟の手の届かない」になります。
役に立った0
PV69