sayaさん
2024/04/16 10:00
自ら制限してしまう を英語で教えて!
障害を持つ兄弟がいるので、「進学先や就職先を自ら制限してしまう」と言いたいです。
回答
・He limits his choices himself.
まず、「制限する」は英語で limit です。今回は、進学先や就職先の「選択」を制限すると言いたいため、その後ろに his choices を持ってきています。最後の himself は「自ら」という意味です。 by himself と似ていますが、その場合は「一人で」という意味になってしまうため、by を外します。また、「進学先や就職先」という文も含めたものが以下になります。
He limits his choices himself.
自ら制限してしまう。
He limits his choices for further education and employment himself.
彼は進学先や就職先を自ら制限してしまう。
further education and employment で「進学先や就職先」という意味があります。
参考になれば幸いです。
回答
・I limit myself.
I limit myself.
自ら制限してしまう。
limitには動詞の「制限する」という意味や名詞の「限界」という意味があります。limit the amount of sugar intake. 「糖分の摂取量を制限する」や、speed limit「(車の)制限速度」など、何かを制限すること、また制限がされていることを示すときによく使われます。
「自ら制限する」は英語でlimit myselfといいます。自分が何かをしすぎないように、または何かをしないようにするため、自分自身の選択肢や行動に制限をかけることを意味します。
例
I limit myself from applying for schools and jobs that I'm really interested in.
自分が本当に興味のある進学先や就職先を自ら制限してしまう。