Fujiwara Keitaさん
2022/10/04 10:00
タクシーをつかまえる を英語で教えて!
外出先で友人に「タクシーをつかまえよう」と言いたいです。
回答
・Catch a taxi
・Hail a taxi.
・Flag down a taxi.
Let's catch a taxi.
タクシーをつかまえよう。
「Catch a taxi」は英語で「タクシーをつかまえる」または「タクシーを利用する」を意味します。道路上で手を挙げてタクシーを止める行為だけでなく、タクシー乗り場でタクシーを待つ、あるいはアプリを使ってタクシーを呼ぶという行為も含みます。スケジュールが詰まっていて移動時間を短縮したい時や、バスや電車が利用しにくい場所へ行く時に使われます。
Let's hail a taxi.
タクシーをつかまえよう。
Let's flag down a taxi.
「タクシーをつかまえよう。」
Hail a taxiと"flag down a taxi"は両方ともタクシーを止めるという意味で、大きな違いはありません。しかしながら、"Hail a taxi"は主に都市部でよく使われます。一方、"Flag down a taxi"はやや非公式で、手を振ってタクシーを止めることを強調します。また、"flag down"は警官が車を止めたり、故障車を助けるために使う可能性もあるため、緊急の状況にも使われます。どちらも同じ意味ですが、文脈によって使い分けられます。
回答
・get a taxi
・catch a taxi
「タクシーをつかまえる」は英語では get a taxi や catch a taxi で表現することができます。
It's quite a distance to the venue, so let's get a taxi.
(会場までかなり距離があるから、タクシーをつかまえよう。)
Since it was my first time to visit, I tried to catch a taxi, but I couldn't find one, so I decided to go by bus.
(初めて来た場所なので、タクシーをつかまえようとしたが、なかなかタクシーが見当たらないので、バスで行くことにした。)
ご参考にしていただければ幸いです。