masaminさん
2024/04/16 10:00
絶賛の声が続出 を英語で教えて!
簡単に綺麗に自宅で髪を染めれるので、「絶賛の声が続出!」と言いたいです。
0
86
回答
・people are raving
「絶賛の声が続出」は「みんなが大絶賛している」のニュアンスで他動詞「rave:激賞する」を使い現在進行形で「people are raving」と表すことが可能です。
構文は、前半は第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[easy])に副詞的用法のto不定詞(to dye your hair beautifully at home:自宅で髪を美しく染めるのが)を組み合わせて構成します。後半は前段解説のように現在進行形です。
たとえば"It's so easy to dye your hair beautifully at home, and people are raving about it!"とすれば「自宅で簡単に髪を美しく染められるので、みんな大絶賛しています(=絶賛の声が続出しています)!」の意味になりニュアンスが通じます。
役に立った0
PV86