wakanyanさん
2024/04/16 10:00
二の腕をさりげなくカバーしてくれる を英語で教えて!
袖がふんわりとしたシルエットなので、「二の腕をさりげなくカバーしてくれる」と言いたいです。
回答
・subtly cover the upper arms
・gently cover the upper arms
1. It's a cloth with puffed sleeves. The sleeves subtly cover the upper arms.
袖がふんわりした服です。二の腕をさりげなくカバーしてくれます。
「二の腕」は「腕の上の部分」という意味で「upper arms」と言います。洋服は両方の腕をカバーしてくれるので「arms」と複数形の「s」をつけるのを忘れないようにしましょう。「袖」は「sleeve」と表します。「puffed sleeves」で「ふんわりとした袖」と表現できます。
「カバーする」は英語でもそのまま「cover」と言います。「subtly」は「さりげなく、控えめに」という意味の副詞です。「b」は発音せず、「サトリー」と言います。
2. The sleeves gently cover the upper arms.
その袖は二の腕をさりげなくカバーしてくれる。
「subtly」の他にも「優しく、控えめに」という意味の「gently」を使うこともできます。