Yutaさん
2022/09/26 10:00
二の腕が引き締まるの を英語で教えて!
毎日通っているジムで、トレーナーに「どうやったら二の腕が引き締まるのですか?」と言いたいです。
回答
・Toning up your arms
・Firming up your arms.
・Tightening up your upper arms.
What exercises can I do to tone up my arms?
「どのエクササイズをすれば、私の腕が引き締まりますか?」
「Toning up your arms」は、「腕を引き締める」という意味です。主にフィットネスや健康に関する会話、特に筋トレやエクササイズの文脈で使われます。このフレーズは、腕の筋肉を強化し、体型や腕の外観を改善するためのエクササイズを行うという趣旨を持っています。例えば、「ジムに行って体を鍛え始めたい。特に腕を引き締めたいんだ。」といった具体的な状況で使えます。
How can I go about firming up my arms?
「どうやったら二の腕が引き締まるのですか?」
How can I work on tightening up my upper arms?
「どうしたら二の腕を引き締めることができますか?」
Firming up your armsは、一般的に腕全体に適用され、筋力トレーニングやエクササイズの結果を指す表現です。反対に、"Tightening up your upper arms"は上腕に特化した表現で、例えば「上腕二頭筋」や「上腕三頭筋」のように特定の筋肉を強化、リフトアップすることを意味します。また、"Tightening"は特にたるんだ肌を引き締める時に使われるため、エクササイズよりも美容やフィットネスの文脈でよく使われます。
回答
・the upper arms tighten.
例文
At the gym I go to every day, I would like to say to the trainer, " How can my upper arms tighten?"
毎日通っているジムで、トレーナーに「どうやったら二の腕が引き締まるのですか?」と言いたい。
ちなみに、「腕」に関する表現として、
「か細い腕」は、skinny arms または、feeble arms と言います。
「太くてしっかりした腕」は、thick, muscular arms と言います。
「彼は、腕が長い。」は、He has long arms. と表現します。