Nanapon

Nanaponさん

2024/04/16 10:00

華奢なリボンタイ を英語で教えて!

ネックラインのサイドにリボンタイのあるニットを試着した時に「華奢なリボンタイが上品ですね」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 303
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/09 11:09

回答

・a delicate ribbon tie
・A dainty ribbon bow tie

「a delicate ribbon tie」は、細くて繊細なリボン結びのこと。ブラウスの胸元や袖口、髪飾りやラッピングなど、ちょっとしたアクセントに使うと、上品で可愛らしい雰囲気を演出できます。エレガントさや、はかなげな美しさを表現したい時にぴったりの言葉です。

The delicate ribbon tie adds a touch of elegance.
華奢なリボンタイが上品さを添えていますね。

ちなみに、「dainty ribbon bow tie」は、ただの蝶ネクタイじゃなくて「華奢で可憐なリボンの蝶ネクタイ」という感じです。繊細で上品な可愛らしさがあるので、ブラウスの襟元につけて普段のおしゃれを格上げしたり、パーティーやちょっとしたお呼ばれの席でコーデのアクセントにしたりするのにぴったりですよ。

The dainty ribbon bow tie on the side gives it such an elegant touch.
サイドの華奢なリボンタイが、とても上品な雰囲気を出していますね。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 04:05

回答

・The delicate ribbon tie
・The dainty ribbon tie

1. The delicate ribbon tie on the neckline is elegant.
ネックラインの華奢なリボンタイが上品ですね。

「リボンタイ」は英語でもそのまま「ribbon tie」と表現することができます。「delicate」は「繊細な、華奢な」という意味の形容詞です。「on the neckline」で「ネックラインに」を表します。「elegant」は「上品な」という意味の形容詞です。日本語でも「エレガント」と言いますね。

2. The dainty ribbon tie on the neckline is graceful.
ネックラインにある華奢なリボンタイが上品ですね。

「delicate」の他に「可憐な、華奢な」という意味を持つ「dainty 」を、また「elegant」の代わりに「graceful」を使うことも可能です。

役に立った
PV303
シェア
ポスト