Atsushi Tomonagaさん
2024/01/12 10:00
華奢な体型になりたい を英語で教えて!
骨ストでがっちり体型なので、「女の子らしい華奢な体型になりたい」と言いたいです。
回答
・I want a slender figure.
・I want to be slim.
・I want to achieve a lean physique.
I want a slender figure to look more feminine.
「もっと女性らしい華奢な体型になりたいです。」
I want a slender figure.は、「私はほっそりとした体型になりたい」という意味です。この表現は、主にダイエットやフィットネスに関心がある人が、自分の理想の体型について話す時に使います。例えば、友人との会話で「もっとスリムになりたいな」と言う場合や、ジムのトレーナーに自分の目標を伝える場面で使えます。また、健康的なライフスタイルを目指していることを示す場合にも適しています。ただし、体型に関する話題は個人の価値観や感情に関わるため、配慮が必要です。
I want to be slim and have a more delicate, feminine figure.
「スリムになって、もっと華奢で女性らしい体型になりたいです。」
I want to achieve a lean and feminine physique because I have a naturally broad frame.
「骨太なので、華奢で女性らしい体型になりたいです。」
I want to be slim.はカジュアルで日常的な表現で、体重を減らしたい、スリムになりたいという一般的な願望を表します。友人や家族との会話でよく使われます。
I want to achieve a lean physique.はもう少しフォーマルで具体的な表現です。筋肉量を保ちながら脂肪を減らし、引き締まった体を目指すことを意味します。フィットネスやトレーニングに関心がある人が使うことが多く、トレーナーや同じ目標を持つ仲間との会話に適しています。
回答
・I want to achieve a delicate physique.
・I want to be a slender physique.
例文:
I want to achieve a delicate, feminine physique.
(女の子らしい華奢な体型になりたい。)
「delicate」は「華奢」という意味でも使うことができます。「feminine」は女性らしいという意味です。日本語でも「フェミニン」といったりしますよね。
「physique」は、身体の構造や外観を指す言葉です。
また別の言い方で以下もOKです。
例文:
I want to be a slender physique.
(華奢な体型になりたい。)
よりシンプルですね。こちらは「slender」を使ってみました。
日本語でも細い人のことを「スレンダー」ということがありますね。
「want to be」を使って「~になりたい」を表しています。
参考になれば幸いです!