taro

taroさん

taroさん

ソースが跳ねる を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

パスタを食べる時に「ソースが跳ねる」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

Peg

Pegさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/19 15:40

回答

・The sauce is splattering on my clothing.
・The sauce got all over my clothing.

1. The sauce is splattering on my clothing.
ソースが服に跳ねている。

「跳ねる」「飛び散る」を「splatter」といいます。
食べている最中にソースが跳ねているというシチュエーションなので、現在進行形で「The sauce is splattering」にしました。
どこに飛び散っているかは「on my clothing(洋服に)」で説明しています。

2. The sauce got all over my clothing.
ソースが服に跳ねている。

こちらでは「get all over 〇〇」というフレーズで「〇〇一面についてしまう」という表現にしました。
The sauce is getting all over my clothing.(ソースが跳ねている)と、現在進行形でも良いですが、食べていてすでにソースが跳ねている状態なら、例文のように過去形にすると自然でしょう。

参考になれば幸いです。

0 81
役に立った
PV81
シェア
ツイート