takashi

takashiさん

2025/05/09 10:00

魚が跳ねる を英語で教えて!

水面で魚がバシャバシャ飛ぶ「魚が跳ねてるね」は英語でどう言いますか?

0 330
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/14 21:38

回答

・The fish jump.

「魚が跳ねる」は、上記のように表します。

jump : 跳ねる、飛ぶ(動詞)
もっともシンプルで、魚が水面で跳ねることをそのまま表現しています。

The fish are jumping.
魚が跳ねてるね。

fish は単数形と複数形が同じ形で使われ、複数形の s がつきません。今回は複数の魚が跳ねている様子を表すため、 The fish jump と jump に3人称単数の s をつけなかったり、are という複数を表す be 動詞を使います。

ただし、種類の違いを強調する場合や、魚を「種類別に数える」場合は fishes が使われることがあります。
例:
There are many different kinds of fishes.
多くの種類の魚がいる。

ちなみに、 fish のほかにも、deer 「シカ」や、 sheep 「羊」なども単数形と複数形が同じ形で使われます。

Stephen_I

Stephen_Iさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/13 15:13

回答

・Fish are jumping.
・Fish are leaping.

1. Fish are jumping.
魚が跳ねる

「跳ねる」は単純に jump で示すことができます。

Fish は単複同型ですので、 fish are... というように複数扱いになっています。

Look over there! The fish are jumping!
あっちを見て!魚が跳ねてるね!

Look over there で「あっちのほうを見て」という意味です。

2. Fish are leaping.
魚が跳ねる

leap も jump 同様「跳ねる」という意味ですが、より長い距離を飛んでいるイメージの単語です。

例えば、カエルが跳ねる様子は jump より leap のほうが望ましいとされます。

同じように、魚でもある程度跳んで距離を移動する場合(例えば、マグロが跳ねているような場合) leap のほうが好まれます。

役に立った
PV330
シェア
ポスト