Aji

Ajiさん

2025/04/01 10:00

髪が肩にあたって跳ねる を英語で教えて!

自宅でヘアセットした時に「髪が肩にあたって跳ねる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 45
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/16 14:19

回答

・My Hair touches my shoulders and they are sticking out.

「髪が肩に当たって跳ねる」は、上記のように表現することができます。

「髪」は無数にあるため、文章の中で用いる際には one’s hair のように「誰々の髪」というふうに用いると自然です。
「肩に当たって」の部分は、「触れる」という意味の touch という動詞と、「肩」という意味の名詞 shoulders を使って my hair touches my shoulders と表しましょう。
その後は接続詞の and でフレーズをつなぎます。
「髪の毛」を指す they を主語にし、「外向きに突き出す」「外側にはねる」という意味の stick out を現在進行形の形で使用して they are sticking out と表しましょう。

例文:
Look, my hair touches my shoulders and they are sticking out.
みて。髪が肩にあたって跳ねる。

役に立った
PV45
シェア
ポスト