natsuko

natsukoさん

natsukoさん

離婚案件だね を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

友人の旦那が、もうすぐ生まれる娘の名前に元カノの名前を付けると言うので、「これは離婚案件だね」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/18 15:01

回答

・It’s a divorce matter.
・It’s a divorce case.

It’s a divorce matter.
離婚案件だね。

divorce は「離婚」という意味を表す名詞ですが、動詞として「離婚する」「離婚させる」などの意味も表せます。また、matter は「案件」「問題」などの意味を表す名詞ですが、「重要なこと」という意味でも使われます。

No way. This is a divorce matter.
(ありえない。これは離婚案件だね。)
※no way は「ありえない」「とんでもない」などの意味を表すスラング表現になります。

It’s a divorce case.
離婚案件だね。

case は「場合」という意味を表す名詞ですが、「案件」「事例」「症状」「患者」などの意味も表せます。

It’s a divorce case. You should break up definitely.
(離婚案件だね。絶対別れた方がいいよ。)

0 53
役に立った
PV53
シェア
ツイート