
kentoさん
2024/12/19 10:00
会社はこの案件を優先事項とみなしている を英語で教えて!
いくつもの案件の中で一つだけ取り上げられたので、「会社はこの案件を優先事項とみなしている。」と言いたいです。
回答
・The company considers this project a priority.
・The company has made this project a priority.
1. The company considers this project a priority.
直訳は「会社はこの案件を優先事項と考えている」です。
consider A B は「AをBと考える」という意味の動詞です。
この他にも、 regard A as B 「AをBとみなす」を使用してもよいでしょう。
例文
Among several projects, the company considers this project a priority.
いくつもの案件の中で、会社はこの案件を優先事項とみなしている
※ among は「〜の中で」と言う意味で、3つ以上の中で何かを示すときに使用し、2つの場合は between を使います。
2. The company has made this project a priority.
直訳は「会社はこのプロジェクトを優先事項にした」です。
make A B 「AをBにする」という動詞を使用した表現方法です。
この文は現在完了形にすることにより、会社が過去にこのプロジェクトを優先事項にしたという事実を表しています。
例文
The company has made this project a priority, so we need to focus all our resources on it.
会社はこのプロジェクトを優先事項としているので、私たちはすべてのリソースをそれに集中させる必要がある。
※ focus A on B :「AをBに集中させる」