Yuna Yamaguchiさん
2022/10/04 10:00
せわしない を英語で教えて!
親友の誕生日をすっかり忘れてしまっていたので、「せわしない日が続いていたので…」と言いたいです。
回答
・Frantic
・Hectic
・Harried
I've been so frantic lately, I totally forgot about your birthday.
最近はめちゃくちゃ忙しくて、君の誕生日をまったく忘れてしまったんだ。
Franticは、パニック状態、取り乱して、あるいは非常に急いで行動している様子を表す英単語です。混乱や恐怖、極度の心配からくる過剰な活動を意味します。例えば、紛失した財布を必死に探して家中を走り回る様子や、事故現場で命を救うべく駆け回る救急救命士などを表現する際に使われます。また、ラッシュアワーの混雑した電車内で必死に席を探す人々の様子を表現する際にも使用できます。
I've been having such a hectic time recently, I completely forgot about your birthday.
最近ひどく忙しくて、君の誕生日をすっかり忘れてしまったよ。
I completely forgot because I've been so harried lately.
「最近はとにかく忙しくてバタバタしてたから全く忘れてたよ。」
ネイティブスピーカーは「hectic」と「harried」を微妙な違いにより使い分けます。「hectic」は主に活気やエネルギーが多い、忙しい状況を示します。多くのことが同時に起こったり、忙しいスケジュールを適応するときに使います。「私の一日はhecticだった」はたくさんの活動やタスクに追われた一日を意味します。対照的に、「harried」は通常、ストレスやプレッシャーにより悩まされ、困惑している状況を示します。無理な要求や煩わしい状況などにより追い詰められている状況に使われます。「harried」な人はただ忙しいだけではなく、その忙しさによりストレスを感じています。
回答
・busy
・restless
「せわしない」は英語では busy や restless などで表現することができます。
It's been a busy day, so I forgot your birthday. sorry.
(せわしない日が続いていたので、あなたの誕生日を忘れてしまった。ごめんなさい。)
Due to the ongoing project, I've been restless lately, so I want to take it easy when this is over.
(現在進行中のプロジェクトの為、最近はせわしない日々が続いたので、これが終わったらゆっくりしたい。)
ご参考にしていただければ幸いです。