Nakabayashi

Nakabayashiさん

2023/10/10 10:00

せわしないこと を英語で教えて!

何か同僚が焦っているので「何かせわしないな。いったい何をしているんだ」と言いたいです。

0 298
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/19 16:49

回答

・It's always go, go, go.
・Things are pretty hectic.

「いつもバタバタしてる」「常にせわしない」といったニュアンスです。仕事や子育て、イベント準備などで、休む暇もなく次から次へとやることがある状況で使います。

「最近どう?」と聞かれ「もう大変!いつもバタバタだよ」と返したり、忙しい友人を見て「大変そうだね」と声をかける時にもぴったりな、口語的でカジュアルな表現です。

It's always go, go, go with you. What's the big rush?
いつもせわしないね。何をそんなに急いでいるんだ?

ちなみに、「Things are pretty hectic.」は「最近、結構バタバタしてるんだよね」というニュアンスで使えます。仕事やプライベートでやることが多く、てんてこ舞いな状況を伝えるのにぴったりな、少し口語的でカジュアルな表現です。近況を聞かれた時などによく使われます。

Things are pretty hectic over there. What are you working on?
そっちはかなり慌ただしいね。一体何をやっているんだい?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/08 21:03

回答

・in a fidget
・restless

単語は、「せわしない」は「in a fidget」と言います。名詞の「fidget」が「そわそわ」「せかせか」で「せわしない状態」を意味します。他には形容詞で「restless」も「そわそわした」「せかせかした」の意味です。

構文は、第一文型(主語[you]+動詞[look])に副詞句(なにかせわしなく:in a fidget anyway)を組み合わせて構成します。「何をしているんだ」は疑問代名詞「what」の後にbe動詞、主語(you)、動詞の現在分詞(doing)の順で現在進行形の疑問文にします。

たとえば"You look in a fidget anyway. What are you doing."とすればご質問の意味になります。「in a fidget」は「restless」に置き換えが可能です。

役に立った
PV298
シェア
ポスト