Takako Mikawa

Takako Mikawa さん

2024/04/16 10:00

「いいね」200個押したい を英語で教えて!

SNSでめっちゃ同感できる動画を見た時に「『いいね』200個押したい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 98
Peg

Pegさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/18 23:53

回答

・I wish I could tap like 200 times.
・It deserves 200 likes.

1. I wish I could tap like 200 times.
「いいね」200個押したい。

いいねを200個押すことは現実には無理なことなので「I wish I could~(~ができたら良いのに)」という表現がぴったりでしょう。
「I wish I could~」は、叶わないと思われることを口にするときに用いられるフレーズです。
以下のように使えます。
例)
I wish I could fly.
空を飛べたら良いのに。
I wish I could have 500,000,000 yen.
5億円あったら良いのに。

2. It deserves 200 likes.
「いいね」200個押したい。

続いては、SNSの動画を主語にしたフレーズです。
「deserve 〇〇」は「〇〇に値する」「それくらいの価値がある」と言いたいときに使われる表現です。
「It deserves 200 likes.」は「200いいねがつくくらいの価値がある」という意味になります。

deserveもとても便利な表現で、以下のように使えます。
例)
You deserve an ice cream.
君はアイスクリームを食べるべきだ。(何かを頑張ったり成し遂げたりしたとき)

参考になれば幸いです。

役に立った
PV98
シェア
ポスト