obata

obataさん

2024/04/16 10:00

やりたいことは迷わずやる を英語で教えて!

人生は短いので、「やりたいことは迷わずやろう」と言いたいです。

0 254
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/09 11:09

回答

・Follow your heart.
・Just do it.

「自分の心の声に従って」「直感を信じて」という意味です。論理や他人の意見より、自分の「好き」や「やりたい」という素直な気持ちを大切にして決断する時に使います。

進路や恋愛、仕事などで迷っている友達に「自分の気持ちに正直になっていいんだよ」と、優しく背中を押す感じで使うとピッタリです!

Life is too short to worry about what others think. Just follow your heart.
人生は他人の考えを気にするには短すぎる。ただ自分の心に従いなよ。

ちなみに、「Just do it.」は単なる「やれ」という命令じゃなくて、「あれこれ考えずに、まずやってみなよ!」「思い切ってやっちゃえ!」と、迷っている人の背中をポンと押してあげるような、ポジティブで力強い励ましの言葉なんだ。行動を促したい時にピッタリだよ。

Life's too short, so if you want to do it, just do it.
人生は短すぎるんだから、やりたいなら、とにかくやってみなよ。

wave730

wave730さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/15 06:07

回答

・Do whatever you want without hesitate.

whatever : なんでも
without hesitate : 迷いなく

「hesitate」は「ためらう・躊躇する」という意味があり、「without hesitate / 迷いなく」と言えます。また、「don't waste of your time」という言い方もあります。これは、 直訳すると「時間を無駄にしないで」となりますが、英語では「迷ってないで行動して!」と悩んでる相手の背中を押すときに使います。

例)
A : Life is short. Do whatever you want without hesitate.
人生は短いんだから、やりたいことは迷わずやろう。
B : You're right. Thank you.
そうだね、ありがとう!

役に立った
PV254
シェア
ポスト