Kristen

Kristenさん

2022/11/14 10:00

迷わず を英語で教えて!

友達が悩んでいたので、「迷わず、自分が思うことをしたらいいんだよ」と言いたいです。

0 414
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/16 00:00

回答

・Without hesitation
・Without a second thought
・Unhesitatingly

Just do what you think you should, without hesitation.
「迷わず、自分が思うことをしたらいいんだよ。」

「Without hesitation」は英語のフレーズで、「ためらわずに」「躊躇なく」という意味を持ちます。何かを迷わず、即座に行う様子を表すフレーズです。この表現は、人が困難な決断をすぐに下したり、行動を起こしたりしたときなどに使われます。例えば、「彼は躊躇することなくそのオファーを受け入れた」は "He accepted the offer without hesitation" と言えます。また、「自分に自信があり、はっきりとした意志がある」感じを示す場面で使うこともあります。

You should do what you think is best, without a second thought.
「迷わず、自分が一番だと思うことをすべきだよ。」

You should do what you think unhesitatingly.
迷わず、自分が思うことをしたらいいんだよ。

「Without a second thought」は、一瞬も考えずに、すぐに何かを行うことを指す表現です。よく、「彼は二度と考えずに金を寄付した」など、ポジティブまたはネガティブな結果につながる即座の行動を強調するのに使われます。

一方、「Unhesitatingly」は、疑いや躊躇なく行動することを表します。主に、信念や確信に基づいて行動する場面で使われます。例えば、「彼はためらうことなく彼女の提案を支持した」など。

使い分けとしては、「Without a second thought」は本能的または衝動的な行動を、「Unhesitatingly」はより確信に基づいた行動を強調しやすいです。

YASUHIRO

YASUHIROさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2023/01/03 10:23

回答

・Do what you want without hesitation.
・Trust yourself, just do it.

- Do what you want without hesitation./Don't hesitate! Do what you want.
 迷わずにやりたいことをすればいい。/ 迷うな、やりたいようにやれ。

- Trust yourself, just do it.
 自分を信じろ、行動あるのみ。

"just do it!" は、有名スポーツブランドのスローガンにもなっていますね。

「自分の直感を信じろ」という意味で、
"Trust your gut (feeling)!"
という言い方もよく聞きます。

*** Happy learning! ***

役に立った
PV414
シェア
ポスト