fumiyoさん
fumiyoさん
心を迷わす を英語で教えて!
2023/09/15 10:00
浮気をした彼氏が猛烈に反省しているので、「許すべきかどうか心を悩ましています」と言いたいです。
2023/09/30 17:08
回答
・seduce someone's mind
・distract
1.seduceは「誘惑する、唆す」
"seduce someone's mind"「人の心を惑わす」という意味になります。
ただ、心を惑わしている対象が主語になるので、
文章の組み立てには注意が必要です。
この場合は「”猛省している彼の態度”が許すべきかどうか心を悩ましています。」と考え、
一文が長くなるので二文に分けるとよいでしょう。
My boyfriend who cheated on me is repenting for the time being.
His behavior seduces my mind whether I should forgive or not.
(浮気をした彼氏が猛烈に反省しています。
私はそんな彼を許すべきかどうか心を悩ましています。)
2.distractは「そらす、紛らわす」という意味があります。
I'm distracting with whether I should forgive or not.
(許すべきかどうか心を悩ましています。)
colormelody