Jimさん
2024/04/16 10:00
命の誕生に携わる素敵な仕事 を英語で教えて!
「助産師ってやりがいあるの?」と聞かれたので、「命の誕生に携わる素敵な仕事よ」と言いたいです。
回答
・The wonderful job of bringing new life into the world.
・The rewarding job of helping to deliver babies.
このフレーズは、出産や子育てという「新しい命をこの世に誕生させる素晴らしいお仕事(役割)」を、愛情と敬意を込めて表現する言葉です。
お医者さんや助産師さんの仕事、そして何より母親自身を称賛する時にぴったり。「命を生み育むことは、なんて尊くて素敵なことなんだろう」という温かい気持ちが伝わります。感動的な場面でよく使われます。
It's the wonderful job of bringing new life into the world.
命の誕生に携わる素敵な仕事よ。
ちなみに、"The rewarding job of helping to deliver babies." は、日本語の「助産師」という単語だけでは伝わりにくい、「赤ちゃんを取り上げる仕事って、本当にやりがいがあるんだよ」という感情を込めた表現です。新しい命の誕生に立ち会う喜びや感動を伝えたい時にぴったりですよ。
It's the rewarding job of helping to deliver babies.
命の誕生に携わるやりがいのある仕事よ。
回答
・It's a nice job related to the birth of life.
It's a nice job related to the birth of life.
命の誕生に携わる素敵な仕事。
nice は「素敵な」「良い」などの意味を表わす形容詞ですが、主観的なニュアンスがある表現になります。また、related to 〜 で「〜に携わる」「〜に関わる」などの意味を表せます。
※ birth は「誕生」や「出産」などの意味を表す名詞ですが、「家柄」「出身」などの意味も表せます。
It's rewarding extremely. It's a nice job related to the birth of life.
(めちゃくちゃやりがいある。命の誕生に携わる素敵な仕事よ。)
Japan