J Kanda

J Kandaさん

2024/04/16 10:00

後から請求しないでほしい を英語で教えて!

彼氏がデート時の食事代やガソリン代を後から請求してきたので、「後から請求しないでほしい」と言いたいです。

0 73
wave730

wave730さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/14 14:02

回答

・I don't want you to ask me to pay later.

ask someone to do : 〇〇に~するよう頼む
later : 後で

「請求する」にはいくつか表現があります。「charge」は料金が発生する場合に使われます。レストランやホテルの支払いはこの動詞を使います。今回の質問のように個人間でお金の支払いが起こった場合は「ask to pay」を使った方が自然です。

例)
A : Can we split last time date payments?
最後のデート代割り勘にできる?
B : I don't want you to ask me to pay later.
後から請求しないでほしい。
A : Okay. This time is last.
わかったよ、今回が最後にする。

役に立った
PV73
シェア
ポスト