Hisayo

Hisayoさん

Hisayoさん

永遠に終わらないでほしい を英語で教えて!

2020/09/02 00:00

富士山からの初日の出を見たが、素晴らしく美しかったので、「永遠に終わらないでほしいと願ってしまいました」と言いたいです。

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/28 00:00

回答

・I hope it never ends.
・I wish it could last forever.

The sunrise from Mt. Fuji was so breathtakingly beautiful, I found myself hoping it would never end.
富士山からの初日の出があまりにも息をのむように美しかったので、自分自身がそれが永遠に終わらないことを願っていることに気付きました。

「I hope it never ends」という表現は、「これが終わらないことを望む」というニュアンスです。ある状況や出来事がとても幸せで楽しい、または非常に有益であるために、それが終わることを望まない、という気持ちを表しています。キャンプクエスト、心地よい旅、美味しい食事、楽しいパーティーなど、終わりを望まない幸せな時間や体験、情況を指すのに使える表現です。

Seeing the sunrise from Mount Fuji was so breathtaking, I wish it could last forever.
富士山から見た初日の出は息をのむほど美しくて、永遠に終わらないでほしいと願ってしまいました。

「I hope it never ends.」は特定の状況や経験が終わらないことを希望するときに使います。「I wish it could last forever.」も同様に、何かが永遠に続くことを望む時に使う表現ですが、こちらはより夢見がちなニュアンスがあり、現実的に無理だと知りつつも願う気持ちを表現します。一方、「I hope it never ends.」はまだ終わりが決まっていない状況に対して使うことが一般的です。

masako

masakoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/27 16:27

回答

・never end
・continue forever

「永遠に終わらない」の表現としては

・never end

がございます。

・I wished it would never end.
(永遠に終わらないでほしいと願ってしまいました)

また、「永遠に終わらない」=「ずっと続いてほしい」と言い換えれるので、

・continue forever

でも可能です。

・I wished it would continue forever.
(永遠に続いてほしいと願ってしまいました)

なお、continue の代わりに「last」でもOKです
・I wished it would last forever.

ご参考になれば幸いです。

0 1,137
役に立った
PV1,137
シェア
ツイート

質問ランキング

質問ランキング