jin

jinさん

2024/04/16 10:00

トンビ親は見つからない を英語で教えて!

現役東大生に親を尋ねたら高学歴親ばかりだったので、「トンビ親は見つからない」と言いたいです。

0 73
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 23:26

回答

・They make me believe in genetics.

上記が「トンビ親は見つからない」という表現です。
直訳すると「彼らには遺伝というものを思い知らされたよ」ということになります。
あまりに意訳的すぎるかも知れませんが『トンビが鷹を生む』つまり、「親よりも優れた子が生まれる」という意味に等しいことわざは見当たりません。

多少近い例を以下にいくつか示しておきます。

Like father, like son.
この父にしてこの息子あり。
*これは「親子が似ている」という意味で『トンビが鷹を生む』とは合いません。


The apple doesn't fall far from the tree.
リンゴはリンゴの木から離れて落ちることはない。
*これも「親と子は似ているものだ」という意味です。


A black hen lays a white egg.
黒い雌鳥が白い卵を生む。
*これは「親と子が似ていないこともある」というニュアンスで、特に優劣に言及するものではありません。

役に立った
PV73
シェア
ポスト