Haruka Konnnoさん
2022/10/04 10:00
ストレス発散 を英語で教えて!
会社で、同僚に「ストレス発散にどんな事をしているの?」と言いたいです。
回答
・Blow off steam
・Let off steam
・Unwind
What do you do to blow off steam?
「ストレスを発散するために何をしてるの?」
「Blow off steam」は、ストレスや怒りなどを発散・解消するというニュアンスを持つ英語のフレーズです。直訳すると「蒸気を吹き飛ばす」で、蒸気が高圧状態から一気に逃げる様子から、人が感情を一気に発散することを形象的に表現しています。緊張やストレスが溜まったとき、運動をしたり、大声を出したりといった方法で感情を解放することを指します。「ちょっとジムに行ってストレスを発散する」といった具体的な状況で使います。
What do you do to let off steam after work?
「仕事の後、ストレス発散に何をしていますか?」
What do you do to unwind when you're feeling stressed?
ストレスを感じたときに、何をしてリラックスしていますか?
「Let off steam」は、ストレスや怒りなどの感情を発散するために使われます。一方、「unwind」は、仕事や学校などからリラックスしたいとき、つまり緊張やストレスから解放されたいときに使用されます。「Let off steam」は同僚や友人に対してストレスフルな状況を話すときや、フィジカルなアクティビティを通じてストレスを発散する時に使われます。一方、「unwind」はゆっくりとリラックスしたいときや、落ち着いた雰囲気を楽しみたいときに使われます。
回答
・relieve stress
・release stress
「ストレス発散」は英語では relieve stress や release stress などを使って表現することができます。
What do you do to relieve stress?
(ストレス発散にどんな事をしているの?)
For me, going to the gym and working out is the number one way to release stress.
(私にとって、ジムに通って運動することは、ストレス発散の一番の方法です。)
ご参考にしていただければ幸いです。