KAN

KANさん

KANさん

常識を覆す発想 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

広告やメディアで使う「常識を覆す発想」は英語でなんというのですか?

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/20 22:43

回答

・unconventional [revolutionary ] idea

unconventional とは「型破りな」という意味の表現です。また、revolutionary は「革新的な」という同じような意味として使われます。

例文
Their marketing campaign featured an unconventional [a revolutionary] idea that challenged industry norms.
彼らのマーケティングキャンペーンには、業界の常識に挑戦する革新的な発想が盛り込まれていた。
※ marketing campaign 「マーケティングキャンペーン」※ industry norms 「業界の常識」

ちなみに、考えなどが「独創的な」、あるいは「常識にとらわれない」と表現する場合は out of the box も使うことができます。
例文
You should think out of the box.
常識にとらわれないで考えるべきだ。
※ should 「~すべき」※ think 「考える」

0 67
役に立った
PV67
シェア
ツイート