
Hisaさん
2025/04/09 01:40
仕事でストレスが溜まって発散したい! を英語で教えて!
毎日仕事でストレスが溜まって楽しいことをして発散したい!って英語で何ていうのですか?
回答
・need a fun break to recharge
こんな気持ち、英語だとこんな風に表現できます。
✅ I’m so stressed from work every day — I just want to do something fun and blow off some steam!
意味:「毎日仕事でストレスが溜まって、何か楽しいことして発散したい!」
→ “blow off some steam” は「ストレスを発散する」「気晴らしをする」というカジュアルな英語表現です。
他にも言い換え表現があります:
✅ Work is so stressful lately — I really need a fun break to recharge.
意味:「最近仕事がすごくストレスフルで、楽しいことで元気チャージしたい。」
✅ I’m feeling burnt out. I need to do something I enjoy and just relax.
意味:「燃え尽き気味だよ。楽しいことしてリラックスしたい。」