jouさん
2025/06/10 10:00
散財してストレス発散する を英語で教えて!
買い物をして嫌なことを忘れたい時に「散財してストレス発散する」と英語で言いたいです。
回答
・I ease my stress by a splurge.
「散財してストレス発散する」は構文として上記のように表します。
ease:やわらげる、緩和する(他動詞)
上記の意味から「発散する」のニュアンスに繋がります。ご参考で「解放する」の他動詞 release に置き換え可能です。
splurge:散財(可算名詞)
第三文型(主語[I]+動詞[ease]+目的語[my stress])に副詞句(by a splurge:散財して)です。
手段に関して情報を加えて応用しましょう。
I ease my stress by a splurge on shopping.
買い物で散財してストレス発散する。
副詞句(on shopping:買い物で)をもう一つ加えます。
Japan