M Kamiya さん
2023/04/13 22:00
散財してしまった を英語で教えて!
旅行先でたくさんお金を使ってしまったので「散財してしまった」と言いたいです。
回答
・I blew all my money.
・I spent all my money.
・I've gone broke.
I blew all my money on this trip.
この旅行で全てのお金を使ってしまった。
「I blew all my money」は、「私のお金を全部使い果たした」という意味です。自分の所有していた全てのお金を非常に軽率に、または無計画に使ってしまったというニュアンスが含まれます。この表現は、たとえばギャンブルや贅沢な買い物、投資失敗などで大金を失った後、自己批判や後悔の意を込めて使われることが多いです。
I spent all my money on this trip.
この旅行で全てのお金を使ってしまった。
I've gone broke from spending so much on this trip.
この旅行でたくさん使いすぎてしまって、散財してしまった。
「I spent all my money」は、手元にあったお金を全部使ってしまったという意味で、たとえば買い物をした後などに使います。一方、「I've gone broke」は、お金が全くなくなり、経済的に困窮している状態を表します。したがって、「I've gone broke」の方が深刻な状態を示していると言えます。
回答
・splurged
・lavished one's money
「散財してしまった」は英語では
splurged や lavished one's money などで表現することができます。
I splurged money at my destination.
(旅行先で、散財してしまった。)
Unfortunately, I lavished my money with my friends last week, so I have very little money left.
(残念ながら、先週、友人達と一緒に散財してしまったので、お金はほとんど残っていない。)
ご参考にしていただければ幸いです。