Ryo Sakamoto

Ryo Sakamotoさん

2024/04/16 10:00

小物でフェミニンに仕上げよう を英語で教えて!

黒のワンピでレザージャケットでカッコよく決めた時に「小物でフェミニンに仕上げよう」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 256
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/09 11:09

回答

・Add some feminine accessories to complete the look.
・Finish it off with some feminine touches.

「女性らしい小物で仕上げてみて!」という意味です。ファッションのコーディネートが何か物足りない時、「ピアスやネックレス、スカーフみたいなフェミニンな小物を足して、もっと素敵に完成させようよ!」といった感じで、友人へのアドバイスなど気軽な会話で使えます。

Let's add some feminine accessories to complete the look.
小物でフェミニンに仕上げよう。

ちなみに、"Finish it off with some feminine touches." は「最後は女性らしい雰囲気で仕上げてね」という意味で、ファッションやインテリア、デザインなどで使われるわ。例えば、お部屋の飾りにレースやリボンを加えたり、ピンク系の色でまとめたりする、そんな感じの時に使える言葉よ。

Let's finish it off with some feminine touches.
小物でフェミニンに仕上げよう。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/21 16:02

回答

・Let's finish off in feminine with accessories.

「小物」は「服飾小物」のニュアンスで名詞の「accessory」で表します。「仕上げる」は複合動詞で「finish off」と言います、たとえば"He finished off his work and stood up to leave."で「彼は仕事を仕上げて、立ち去ろうとした」の様に使う事ができます。

構文は、「~しよう」の内容なので「Let's」の後に動詞原形(finish off:仕上げる)、副詞句(in feminine with accessories:服飾小物でフェミニンに)を続けて構成します。

副詞は動詞を修飾する品詞なので、本件の副詞句は動詞句(finish off)にかかります。

たとえば"Let's finish off in feminine with accessories."とすれば「アクセサリー(=服飾小物)でフェミニンに仕上げましょう」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV256
シェア
ポスト