Ryo Sakamotoさん
2024/04/16 10:00
小物でフェミニンに仕上げよう を英語で教えて!
黒のワンピでレザージャケットでカッコよく決めた時に「小物でフェミニンに仕上げよう」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Add some feminine accessories to complete the look.
・Finish it off with some feminine touches.
「女性らしい小物で仕上げてみて!」という意味です。ファッションのコーディネートが何か物足りない時、「ピアスやネックレス、スカーフみたいなフェミニンな小物を足して、もっと素敵に完成させようよ!」といった感じで、友人へのアドバイスなど気軽な会話で使えます。
Let's add some feminine accessories to complete the look.
小物でフェミニンに仕上げよう。
ちなみに、"Finish it off with some feminine touches." は「最後は女性らしい雰囲気で仕上げてね」という意味で、ファッションやインテリア、デザインなどで使われるわ。例えば、お部屋の飾りにレースやリボンを加えたり、ピンク系の色でまとめたりする、そんな感じの時に使える言葉よ。
Let's finish it off with some feminine touches.
小物でフェミニンに仕上げよう。
回答
・Let's finish off in feminine with accessories.
「小物」は「服飾小物」のニュアンスで名詞の「accessory」で表します。「仕上げる」は複合動詞で「finish off」と言います、たとえば"He finished off his work and stood up to leave."で「彼は仕事を仕上げて、立ち去ろうとした」の様に使う事ができます。
構文は、「~しよう」の内容なので「Let's」の後に動詞原形(finish off:仕上げる)、副詞句(in feminine with accessories:服飾小物でフェミニンに)を続けて構成します。
副詞は動詞を修飾する品詞なので、本件の副詞句は動詞句(finish off)にかかります。
たとえば"Let's finish off in feminine with accessories."とすれば「アクセサリー(=服飾小物)でフェミニンに仕上げましょう」の意味になりニュアンスが通じます。
Japan