A Kamedaさん
2024/04/29 10:00
今日中 に仕上げる を英語で教えて!
締切を当日に設定「今日中に仕上げて」と言う場合英語でどう言いますか?
回答
・I'll finish it by the end of the day.
・I'll get it done today.
「今日中に必ず終わらせます!」という強い意志や約束を表すフレーズです。上司や同僚に「この仕事、いつ終わる?」と聞かれた時に「今日中にはやります!」と頼もしく答えたり、頼まれごとに対して「今日の終わりまでにはやっとくね!」と伝える時などにピッタリです。
Please have this finished by the end of the day.
今日中にこれを仕上げてください。
ちなみに、"I'll get it done today." は「今日やります」よりも「今日中に必ず終わらせます」というニュアンスが強い表現です。単に作業するだけでなく、完了させるという責任感や強い意志を示したい時にぴったり。頼まれた仕事や課題に対して、相手を安心させたい場面で使えます。
I'll get it done today.
今日中に仕上げます。
回答
・finish it by the end of today
「今日中に仕上げる」 は上記のように表します。
「仕上げる」 は finish です。
「終わる」や「完成する」 の意味を持ち、特定の作業を完了させるときに用いられます。
また、finishは名詞としても使われ、「仕上げ」や「完了」の意味を持つことがあります。
例)
The finish on this wood table is beautiful.
この木製テーブルの仕上げは美しいです。
「今日中」 は by the end of today です。
by : ~までに
end of : ~の終わりに
例えば、today の所に month や year を入れると、 by the end of month 「今月中」、by the end of year 「今年中」 など様々な言い方が可能です。
例文
Finish it by the end of today. Otherwise, you'll miss the deadline.
今日中に仕上げて。さもないと締め切りに遅れるよ。
otherwise : さもないと
miss : 逃す
deadline : 締め切り
参考にしてみて下さい。
Japan