Fumikaさん
2024/04/16 10:00
程よく華やかな印象 を英語で教えて!
新年会で、友人に「そのワンピース、程よく華やかな印象ね」と言いたいです。
0
88
回答
・That dress gives off just the right amount of elegance.
That dress gives off just the right amount of elegance.
そのワンピース、程よく華やかな印象だね。
「give off ~」は、「~が~をどこかから発する」という意味になります。
「the amount of ~」は、「~の量」という意味になります。ここでは、「right amount」で「正しい量」という意味になります。
したがって、「the right amount of elegance」で、「程よい華やかな印象」という意味になります。
ちなみに、日本語でいう「ワンピース」は、英語では通じません。「ワンピース」のことは英語で「dress」と言います。
カタカナですが、そのまま英語に使えないものも多くありますので、この機会に少し調べてみましょう!
役に立った0
PV88