sayuri takahashiさん
2024/04/16 10:00
お年玉袋のまま保管している を英語で教えて!
「子供たちのお年玉どうしてる?」と聞かれたので、「お年玉袋のまま保管しているわよ」と言いたいです。
回答
・I keep it in the Otoshidama's bag.
・I leave Otoshidama in the bag.
1. I keep Otoshidama in the bag.
お年玉は袋に入れたまま保管している。
日本の正月の風習である「お年玉」は英語でも Otoshidama で通用します。
敢えて英訳するなら、the New Year's gift、the New Year's money となりますが普通に Otoshidama でいいでしょう。
また「袋のまま保管している」は「袋に入れて保管している」となります。
keep A in ~ の形で「Aを~に入れて保管している」を意味するので、このイディオムを使って1の例文のようになります。
2. I leave Otoshidama in the bag.
お年玉は袋に入れたまま保管している。
keep A in ~ の keep はleave を使っても書き換えられます。意味は同じで「Aを~に入れて保管している」です。
よって2の例文のようになります。