moekoさん
2024/04/16 10:00
なんか保管しちゃうんだよね を英語で教えて!
商品の箱を取っておいてがさばってるので、「なんか保管しちゃうんだよね」と言いたいです。
回答
・I end up keeping them for some reason.
I end up keeping them for some reason.
なんか保管しちゃうんだよね。
直訳すると、「私は何らかの理由で、結局それら(=箱)を保管し続けてしまう」という意味です。
「end up」は句動詞で、「最終的に〜する」という意味です。何らかのプロセスを経て、結果として特定の行動や状況に至ることを示します。
「for some reason」は前置詞句で、「何らかの理由で」という意味です。ですが、その「何らかの理由」が良く分からないというニュアンスを含みます。
質問文を英訳すると、以下の通りです。
I end up keeping the product boxes for some reason, although I know they take up space.
商品の箱を取っておいたらかさばるとわかっているのだが、なぜか取っておいてしまう。