mochimochiさん
2024/04/16 10:00
今まで貯めていたお年玉よ を英語で教えて!
大学卒業して社会人になったときに「『今まで貯めていたお年玉よ』と母がくれました」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It's your New Year's money that I have been saving up until now.
My mother gave me this money saying "It's your New Year's money that I have been saving up until now."
「このお金は、母が『私が今まで貯めておいた、あなたの貯金玉だよ。』と言ってくれました。」
「(お金などを)貯める」は save up と言います。
「お年玉」を英語に訳すなら New Year's money 「新年のお金」などとなります。ですが、お年玉を上げるという文化はアメリカやヨーロッパにはありません。
ちなみに、 money は複数形にすることができない名詞なので、紙幣や小銭が複数あっても these moneies とは言わず this money「この」と言います。