kei

keiさん

2025/12/31 16:18

お年玉はすべて貯金ね! を英語で教えて!

「お年玉はすべて貯金ね!」と子供に分かりやすく伝えられるフレーズを教えて下さい。

1 122
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/05/12 00:28

回答

・Put all your New Year's money into your savings!
・We’re going to save all your New Year’s money.
・Let's save it for something special later.

Put all your New Year's money into your savings!

「貯金しなさいね」という、親としての明確な指示に近いニュアンスです。
Put into(〜に入れる)という具体的な動作を促す言葉を使っているので、子供にとっても「今持っているお金を貯金箱や銀行に移すんだな」とイメージが湧きやすい表現です。

We’re going to save all your New Year’s money.

「(我が家の方針として)全部貯金することになってるよ」という、当たり前の予定として伝えるニュアンスです。
We are going to~ を使うことで、「パパ・ママと一緒にやろうね」という協力的な響きになります!

3. Let's save it for something special later.

「今は使わないけど、あとでもっとすごいことに使おうね」という、将来への期待を持たせるポジティブなニュアンスです。
単に「貯金(Save)」と言うだけでなく、for something special(特別なことのために)と付け加えることで、子供に「お金を奪われる」と思わせず、「大事に保管しておくんだ」と納得させやすくなると思います!

役に立った
PV122
シェア
ポスト